●今回は中学生向け●
154箱目「英語で『花粉症』」
「わたしは花粉症です」ということを英語で伝えたい場合は、
I have hay fever.
でOKです。
hay〔ヘイ〕は、「干し草」のことで、刈り取った草を乾燥させて牧場などに積んでいるやつです。
fever〔フィーバ〕)は「《病気の》熱」のことです。
なぜ「干し草熱」という言い方をするのか、わたしもよく知りません。
発症の原因が、干し草以外の他の植物や樹木の花粉であっても、あのアレルギー症状のことは、英語圏では hay feverと呼ぶのが一般的なようです。
ちなみに、「日本人の2人に1人は花粉症であり、その原因のほとんどが、スギの木の花粉である」と、テレビで言っているのを聞いたことがあります。
スギ花粉が原因であっても、英語圏の人々(特にアメリカ)は、hay fever と呼ぶんです。
これはもう、定型、慣用表現だと思ってください。
というわけで、下の英作文問題に挑戦してみましょう。
「春はゆうつです。わたしは花粉症なので」
【解答例】の一つとしては、
In spring time, I feel blue because I have hay fever.
なんて、どうでしょうか。
実は、「花粉症」は、hay fever 以外の言い方もあります。
それはまた、別の機会にお話しますね。
●語り手/英語科・鈴田
