●今回は中学生向け●
69箱目「英語の『ふとん』」
bed つながり、ということで、今回は「ふとん」の話。
「英語で『ふとん』は futon 〔フートン〕である」
と習ったことがある人も多いでしょう。
日本語から来ているわけですね。
このように、日本語から英語に取り入れられた語って数多くあります。
sushi(寿司)、 sumo(相撲)、 tsunami(津波)、 emoji(絵文字)とか。
ただし、futon については、ちょっと注意が必要です。
実際のところ、英語で futonと呼ばれているものは、「ふとん」とはかなり違います。
英語のfuton は、「ふとん」の何倍も分厚いし、脚が4本ついていたり、背もたれがついていたりします。
つまり、我々日本人が言う「ソファ」とか「ソファベッド」です。
では、日本語の「ふとん」に当たる品は、英語ではどう言えばいいかというと、Japanese futon という手もあるでしょうが、普通duvet 〔デュベイ〕と言います。
comforter 〔カムフォタ〕という言い方もあります。
●語り手/英語科・鈴田●