中3生徒が英検1級合格!学而会の英検対策

英語のおまけ箱 84箱目「サイン、ください」

●今回は中高生向け●

英語の signイン〕という名詞は、日本語の「サイン」とはちがいます。

中学生の皆さんは、sign は、まず「看板」「標識」と覚えてください。

高校生なら「兆候」「記し」もおさえておきましょう。

a sign of spring
「春の兆し」

「名前を記すこと」「署名」は、英語では sign ではなくて、
signatureスィグネチャ〕
と言います。

ただし、signature はあくまでも、伝票とか何かの書類に名前を記入する場合のみに用います。

芸能人とか有名スポーツ選手にお願いする「サインください」の「サイン」は signature とは言いません。

autograph ートグラフ〕
と言います。

有名作家のサイン会で、本にサインしてもらいたかったら、
Can I have (get) your autograph on this book ?
「この本にサインしていただいてもいいですか」
*Can を Could に換えると、とても丁寧に言っている感じになります。

I can’t believe I got his autograph !
「かれのサインをもらえたなんて、信じられないよ!」

といったように、必ずautograph を使ってください。

sign はダメです。

ついでに言うと、sign は、動詞としてなら、「署名する」の意で使えます。

●語り手/英語科・鈴田