●今回は中学生向け●
92箱目「この言い方が最高ッす」
すみませんが、今回も「トイレ」話です。
前々回、前回と、「トイレ」を表す語について述べました。
各語が示すように、直接的な「トイレ」という語を極力使わずに、いろいろと遠回し的な言い方で表すという、英語の「心」を感じていただいたでしょうか。
あなたが誰かといるときに、「トイレ行きたいんだけど」「トイレ行ってくるね」と言いたくなったとします。
I have(need) to go to the bathroom.
とか、
Can I go to the restroom?
などが浮かぶでしょう。
もちろん、これらでまったくOKです。
しかし、こんな言い方もありますよ。
One moment, I’ll be right back.
moment 〔モウメント〕 という語自体は「瞬間」という意ですが、
One moment,
とすると、「ちょっと待って」という感じが伝わります(相手の話をさえぎるときにも使えます)。
moment を minute 〔ミニッツ〕に変えて、
One minute,
としてもOKです。
ここの right は「すぐに」の意だと思ってください。
be back は「戻る」の意。
というわけで、上記英文は、
「ちょっと待ってて。 すぐ戻って来るから」
ということです。
目の前の相手がこんなことを言ったら、常識的に考えて「ああ、トイレに行きたいんだな」と誰でもわかりますよね。
ここには排泄を連想させる語はいっさい使われていません。
よって、「トイレに行きたい」を伝える最高にスマートな言い方なので、これ、オススメです。
同じ意味で、細かい部分をちょっと変えたパターンもあります。
I’ll be right back in a moment(minute).
とか、
I’ll be back soon.
とか。
あと、
Excuse me.
も、「トイレ行ってきます」として使えますよ。
Excuse me for a minute(moment).
とでも言えばOKです。
●語り手/英語科・鈴田
*Excuse me. の、さまざまな使い方を37箱目「はァ?」でも述べていますので、よかったら、そちらもご一読のほどを。
*「この言い方が最高!」というつながりで言うと、62箱目「名前をたずねる最高の言い方」にも興味深い話が書いてありますので、これもどうぞ。